and hamburgers their distinctive, rich brown color.
и гамбургеров их характерный, насыщенный коричневый цвет.
- I want brown bread. Is there any? - Brown... Sorry, there isn't.
- Я хочу коричневого хлеба. Есть какой-нибудь? – Коричневый... Извините, нет.
Mousy brown.
Мышино-коричневые.
Brown. Brown mud!
Коричневый. Коричневая грязь!
I like brown.
Мне нравится коричневое.
If it's winter, and the weather conditions are very bad, the skies are grey
Если сейчас зима и погодные условия очень плохие, небо серое
The other spots, are they still white? Or do they show weird flashes of grey?
Другие пятна, они все еще белые? Или они представляют собой странные серые вспышки?
But it had mouse-like characteristics. Grey-brown tufts of fur, a tail.
Но у него были характеристики, как у мыши. Серо-коричневые пучки шерсти, хвост.
Of the bigger, more aggressive American grey squirrel.
Большей, более агрессивной американской серой белки.
A man did come from the east, white face, grey beard. He was Cortez.
Мужчина все же вернулся с востока: белое лицо, серая борода. Это был Кортес.
'Cause at this time of year it's all sort of dark and grey outside
Потому что в это время года на улице всё тёмное и серое
Purple seahorses live on purple sea fans.
Фиолетовые морские коньки живут на фиолетовых морских веерах.
And, all in the pursuit of a stuffed, purple giraffe.
И всё в погоне за мягкой игрушкой фиолетового жирафа.
When this tacky little cloud of purple smoke just whisked past me
Когда это липкое маленькое облачко фиолетового дыма просто пронеслось мимо меня
Wait. How about purple, or white, or pink?
Постойте. Как насчёт фиолетового? Или белого? ? Или розового?
He's just a regular white guy painted black
Он просто обычный белый парень, окрашенный в чёрный цвет
- Just white bread left now. - I don't like white bread.
- Сейчас остался только белый хлеб. - Мне не нравится белый хлеб.
It's a white house
Это белый дом
White or rye?
Белый или ржаной?
So, white is out.
Итак, белый цвет отсутствует.