to repel the attacks of enemies - отражать атаки противника
swingeing attacks on the monarchy, the church - резкая критика монархии, церкви
swingeing attacks on workers' rights - посягательства на права рабочих
swingeing attacks - злые нападки
continual bouts attacks of gout - без конца повторяющиеся приступы подагры
keep up attacks - продолжать наносить удары
slag attacks the lining - шлак разъедает футеровку
malicious attacks - злобные нападки
sulphuric acid attacks sodium nitrate - серная кислота разлагает нитрат натрия
panic attacks - приступы паники
Acid attacks metals. - Кислота разъедает металлы.
Attacks on women increased last year. - В прошлом году число нападений на женщин увеличилось.
There were nightly attacks on the city. - Каждую ночь на город производились атаки.
They withstood attacks from many critics. - Они выдержали нападки многочисленных критиков.
They won the game with an eight hit attacks. - Они выиграли встречу, проведя восемь успешных атак.
low-level bombing attacks on military targets - бомбардировки военных объектов с низкой высоты
The town has suffered a rash of arson attacks. - Город пострадал от серии поджогов.
a measure intended to forestall further attacks - мера, направленная на предотвращение дальнейших атак
Violent attacks like this mock the peace process. - Столь ожесточённые атаки делают бесполезным процесс мирного урегулирования.
The landscape was deforested by the enemy attacks - Из-за вражеских атак вокруг совсем не осталось деревьев.
Till midnight they were harried by torpedo attacks. - До полуночи они подвергались постоянным торпедным атакам.
They saw off three enemy attacks within three days. - За три дня они пережили три атаки врага.
Army units launched attacks on bases near Jounieh port. - Армейские подразделения начали наступление на базы, расположенные возле порта Джунии.
They directed the attacks against the enemy's seaports. - Они направили свои удары на вражеские порты.
There have been several attacks on foreigners recently. - В последнее время произошло несколько нападений на иностранцев.
People are dying needlessly every year of heart attacks. - Каждый год люди зря умирают от сердечных приступов.
She has panic attacks whenever she has to speak in public. - У неё начинаются приступы паники, когда ей приходится выступать на публике.
High blood pressure is a strong predictor of heart attacks. - Высокое кровяное давление является верным предвестником сердечных приступов.
Victims are demanding retribution for the terrorist attacks. - Потерпевшие требуют сурового возмездия за эти террористические атаки.
The spray protects plants from attacks by many common pests. - Данный спрей защищает растения от нападений со стороны многих распространённых вредителей.
According to our intelligence, further attacks were planned. - По данным нашей разведки, дальнейшие атаки были спланированы.
The police are investigating a series of attacks in the area. - Полиция расследует серию нападений, имевшую место в данном районе.
The whole nation is in a state of panic following the attacks. - После этих террористических атак весь народ находится в состоянии паники.
His campaign was riddled with accusations and personal attacks. - Его кампания была насквозь пронизана обвинениями и личными выпадами.
Attacks of asthma decrease in frequency through early adult life. - В начале взрослой жизни частота приступов астмы снижается.
Riots combusted Pakistan after the U.S. air attacks on Afghanistan - После авиаударов США по Афганистану в Пакистане вспыхнули беспорядки.
Two heart attacks in a year. It hasn't stopped him smoking, though. - Два сердечных приступа за год. Тем не менее, это не заставило его бросить курить.
That dog ought to be destroyed before it attacks any more children. - Эту собаку нужно уничтожить, пока она не напала на других детей.
We need to make our network more secure against attacks by hackers. - Мы должны сделать нашу сеть более защищённой от атак хакеров.
Fearing further attacks, most of the population had abandoned the city. - Опасаясь новых нападений, большинство жителей покинуло город.