goodbye

Перевод:

Interjection: до свидания прощайте
Noun: прощание

Фразы:

to kiss smb. goodbye - поцеловать кого-л. на прощанье

to wave in / a farewell, to wave goodbye to them, to wave them goodbye - помахать им рукой на прощание

to bid farewell / goodbye - сказать "прощай" / "до свидания"

to tell goodbye - амер. прощаться

bid goodbye - прощаться

kiss goodbye - поцеловать на прощание; примириться с потерей; распрощаться

say goodbye - сказать "до свидания"; распроститься; расставаться

tell goodbye - прощаться

goodbye kiss - закрывающее соединение действие

Показать все

Примеры:

She left without saying goodbye. - Она ушла, не попрощавшись.

He left without saying goodbye. - Он ушёл, не попрощавшись.

Say goodbye before you go. - Перед уходом не забудь сказать "до свидания".

I said goodbye and hung up. - Я попрощался и повесил трубку.

What hurts is that he never even said goodbye. - Обиднее всего, что он даже не попрощался.

'Goodbye then!' he cried to her. - — Тогда прощай! — крикнул ей он.

She said goodbye and went her way. - Она попрощалась и ушла своим путём / своей дорогой.

He mumbled “Goodbyeand then left. - Он пробормотал "до свидания", а потом ушёл.

He left without so much as a goodbye. - Он ушёл, даже не попрощавщись.

He walked away without saying goodbye! - Он ушёл и даже не попрощался!

She fought back her tears as she said goodbye. - Она еле сдерживала слёзы, когда прощалась.

She said goodbye and tripped off along the road. - Она сказала "до свиданья" и ускользнула прочь по дороге.

They left in haste, without even saying goodbye. - Они ушли в спешке, даже не попрощавшись.

It was with a heavy heart that Kate said goodbye. - Прощалась Кэти с тяжёлым сердцем.

It's curious that she left without saying goodbye. - Странно, что она ушла, не попрощавшись.

He was puzzled that she left without saying goodbye. - Он был озадачен тем, что она ушла, даже не попрощавшись.

We hugged briefly, and then it was time to say goodbye. - Мы быстренько обнялись и затем пришло время попрощаться.

It isn't right to leave the party without saying goodbye. - Нехорошо уходить с вечеринки, не попрощавшись.

We said goodbye; then he turned and walked off without another word. - Мы попрощались; он повернулся и ушел, ничего больше не сказав.

She knew if she concentrated on her marriage she could kiss her career goodbye. - Она понимала, что, если сосредоточится на браке, то может навсегда распрощаться с карьерой.

After inhaling their dinner, the children ran out the door without even saying goodbye. - Скоренько поужинав, дети выбежали за дверь, и даже не попрощались. (амер.)

Показать все

Связанные термины:

kiss goodbye: to kiss in taking leave

golden goodbye: A golden goodbye is the same as a → golden handshake .

say goodbye/wave goodbye: When you say goodbye to someone, you say something such as 'Goodbye', ' Bye ', or ' See you', when you or they are leaving . You can also wave goodbye to someone.

kiss goodbye to something: to accept the fact that you are going to lose something or that you will not be able to have it

to kiss something goodbye: If you say that you kiss something goodbye or kiss goodbye to something, you accept the fact that you are going to lose it, although you do not want to.

say goodbye to something/wave goodbye to something: If you say goodbye or wave goodbye to something that you want or usually have, you accept that you are not going to have it.

Показать все

Связанные слова: